七月的陽光灑在紐蒙迦德的山間,積雪消融后,野花點綴著青翠的山坡。諾亞跟在維達(dá)身后,再次來到那座高聳的尖塔。
“啊,你們來了。”格林德沃正百無聊賴地翻著預(yù)言家日報,看到兩人進(jìn)來,他只是微微坐直了身子,異色的雙眸在諾亞身上停留,嘴角勾起一抹玩味的笑容?!澳贻p人長得就是快,"格林德沃將報紙丟到一旁,"咱們第一次見面的時候你又瘦又黑,像個地精,現(xiàn)在看起來倒是好多了?!?/p>
諾亞無奈地聳聳肩膀。他剛從這個身體里蘇醒的時候就發(fā)現(xiàn)這個身體太過虛弱了。于是他每天都會出去晨練,并重新拾起了他種植魔藥的愛好。經(jīng)過幾個月的鍛煉,他的身板已經(jīng)沒有之前那么纖細(xì)了,個子也長高了一些。
“蓋勒特,別打趣我了......這次來是想給你看看這個?!敝Z亞走上前去,從戒指里取出了湯姆的日記本。
日記本落在石桌上發(fā)出輕微的“啪嗒”聲。格林德沃的眼神立刻變得銳利起來,他伸手輕觸封面,指尖在燙金的“T.M.里德爾”字樣上停留。“你一直在和它交流?”格林德沃沒有抬頭,聲音低沉。
諾亞點頭:“嘗試套取信息,但收獲有限?;昶骼锏撵`魂碎片似乎與主魂沒有直接聯(lián)系,這個湯姆甚至不知道主魂已經(jīng)被莉莉·波特的犧牲咒反噬了?!?/p>
格林德沃突然輕笑出聲,那笑聲像是碎冰在玻璃上滑動:“愚蠢的瘋子,傲慢地高估了自己的能耐?!彼_日記本,空白的紙頁在指尖下沙沙作響,“靈魂分裂得越多,每個碎片就越殘缺,越愚鈍?!?/p>
格林德沃右手在空中劃出一個復(fù)雜的符號。一道銀藍(lán)色的光芒從符號中心射出,籠罩了整本日記。在光芒中,黑色的封面上浮現(xiàn)出無數(shù)細(xì)小的、血管般的紅色紋路,仿佛有生命般微微搏動著。
“靈魂顯現(xiàn)咒,”看到諾亞好奇的眼神,格林德沃解釋道,“能直觀展示靈魂的狀態(tài)??催@些紋路——”他指向那些紅色脈絡(luò),“扭曲、斷裂、不自然的重接。典型的魂器特征。”
諾亞湊近觀察,眉頭緊鎖:“比我想象的還要...破碎。”
“湯姆·里德爾從來不懂什么是優(yōu)雅的魔法?!备窳值挛州p蔑地說,“撕裂靈魂是最野蠻的黑魔法行為,就像用鈍刀切割自己的血肉?!?/p>
格林德沃和諾亞交換了一個眼神。年長的巫師突然笑了:“我的小渡鴉,你有什么想法?”
諾亞咬著下唇思考了片刻:“理論上我們可以用厲火直接摧毀它,但這樣會打草驚蛇。而且...”他猶豫了一下,“我懷疑日記本里可能還藏著其他信息?!边@話確實沒錯,在未來這本書將會蠱惑金妮. 韋斯萊去打開斯萊特林的密室,但是目前不管諾亞怎么試探,湯姆的殘魂都沒有透露出任何有關(guān)密室的線索。
“聰明的孩子?!备窳值挛仲澰S地點點頭,“確實,直接摧毀不是最佳選擇。我建議先封印它,等我們需要的時候再處理?!彼D(zhuǎn)向維達(dá),“親愛的,能幫我們?nèi)矸暮袉幔吭跁艿谌龑拥挠覀?cè)?!?/p>
維達(dá)行了一禮,快步走向房間另一側(cè)的書架。格林德沃的眼睛微微瞇起:“以他的偏執(zhí)程度,應(yīng)該不會只有這一個魂器。三個還是四個?”諾亞不動聲色地點頭——事實上足足有七個之多?!拔視覚C(jī)會提醒鄧布利多的。”諾亞適時承諾道。
維達(dá)捧著一個古老的銀質(zhì)盒子回來了,盒子上刻滿了諾亞不認(rèn)識的符文。格林德沃接過盒子,手指輕撫過那些刻痕,盒子隨即發(fā)出輕微的咔噠聲,自動打開了。
“古代北歐符文,”格林德沃解釋道,從盒中取出三枚閃爍著微光的石頭,“最適合用來束縛破碎的靈魂?!?/p>
諾亞好奇地看著那些符文石:“它們是怎么工作的?”
“就像給傷口縫合的魔法線?!备窳值挛謱⑷妒^擺成三角形,把日記本放在中央,“不過縫合的是靈魂的裂隙,而非肉體。”
他停頓了一下,補充道:“不過這次要由你來執(zhí)針?!?/p>
"我?"諾亞驚訝地睜大眼睛。
"魔法部的那些老家伙們,"格林德沃做了個無奈的手勢,"對我的'小愛好'總是過分關(guān)注。"他朝諾亞眨眨眼,"但一個霍格沃茨的學(xué)生練習(xí)古代符文?再正常不過了。"
諾亞會意地點頭,從懷中取出他那根十一英寸長的櫻桃木魔杖。他深吸一口氣,將杖尖對準(zhǔn)了懸浮的日記本。
“記住咒語的節(jié)奏,”格林德沃的聲音低沉而平穩(wěn),“álfaeir bindr, óeinn veitir, Tórr varear.(眾神束縛,賜予力量,雷霆守護(hù))”
諾亞重復(fù)著這句古北歐語咒語,舌尖笨拙地卷過陌生的音節(jié):“阿爾法希爾·賓德爾,歐丁·維提爾,索爾·瓦爾達(dá)?”
“接近了。”格林德沃嘴角微揚,“注意'T'的發(fā)音,舌尖要抵住上齒?!彼H自示范了一遍,古老的咒語在他口中如同某種神秘的歌謠。
諾亞又嘗試了幾次,直到格林德沃滿意地點頭。維達(dá)已經(jīng)退到房間角落,眼睛一瞬不瞬地盯著儀式中心,手中魔杖隨時準(zhǔn)備應(yīng)對意外。
“開始吧。”格林德沃退后一步,將主導(dǎo)權(quán)完全交給諾亞。
諾亞舉起魔杖,指向三角形符文陣中央的日記本。他能感覺到自己的心臟在胸腔里不安地跳動,但雙手卻出奇地穩(wěn)定。
“álfaeir bindr—”
咒語第一個音節(jié)剛出口,櫻桃木魔杖就劇烈震顫起來。諾亞感到一股陌生的魔力逆流而上,像是握住了閃電的尾巴。他咬緊牙關(guān)繼續(xù)吟唱:
“óeinn veitir—”
日記本突然自動翻開,紙頁瘋狂翻動,發(fā)出嘩啦啦的聲響。那些空白的紙頁上開始滲出暗紅色的液體,像血又像銹。房間里的溫度驟降,諾亞呼出的氣息在面前凝結(jié)成白霧。
“Tórr varear!”
當(dāng)最后一個音節(jié)沖出喉嚨,諾亞感到魔杖傳來不祥的"咔嚓"聲。一道裂痕從杖尖迅速蔓延至握柄,細(xì)小的木屑簌簌落下。就在封印咒即將完成的瞬間,櫻桃木魔杖在他手中斷成兩截。
“教父!”諾亞驚呼,眼睜睜看著斷裂的魔杖掉落在地。未完成的魔法陣開始不穩(wěn)定地閃爍,符文石發(fā)出的藍(lán)光變成了危險的猩紅色。日記本懸浮起來,封面上的血管狀紋路暴突,仿佛有什么東西要破體而出。
格林德沃的反應(yīng)快得驚人。他咬破了自己的手指,用鮮血在空中畫了個魔法陣,狂躁的日記本被暫時壓制了下來。
“用維達(dá)的魔杖!”格林德沃的聲音依舊沉靜如深譚。
“魔杖飛來!”諾亞對著維達(dá)一招手,維達(dá)的魔杖乖巧地飛入他的掌心。諾亞深吸一口氣,再次舉起魔杖小心地控制著魔力的輸出。 “álfaeir bindr, óeinn veitir, Tórr varear!”
魔杖尖端迸發(fā)出耀眼的金光,三道光線精準(zhǔn)地?fù)糁忻棵斗氖?。石頭立刻懸浮起來,開始繞著日記本高速旋轉(zhuǎn),在空氣中劃出藍(lán)色的光軌。日記本中的紅色液體被硬生生“抽”了出來,化作細(xì)線被吸入旋轉(zhuǎn)的符文石中。
“最后一步!”格林德沃提醒道,“用如尼文寫下封印真言!”
諾亞不假思索地?fù)]動魔杖,在空中寫下三個燃燒的如尼文字符。每個字符都閃爍著不同的光芒——銀白、深藍(lán)和暗金。字符依次落在日記本封面上,如同烙鐵般發(fā)出“滋滋”聲。
當(dāng)最后一個字符落下,整個房間劇烈震動了一下,隨后歸于平靜。符文石停止旋轉(zhuǎn),輕輕落回銀盒中,顏色已由淡藍(lán)變?yōu)樯罴t。日記本"啪"地合上,封面上的血管紋路消失了,取而代之的是三個微微發(fā)光的如尼文印記。
諾亞雙腿一軟,差點跪倒在地,幸好格林德沃及時扶住了他。 “成...成功了嗎?”他氣喘吁吁地問,聲音虛弱地像一個真正的十二歲孩子。
“不止成功,我的小渡鴉,”他他輕聲說,手指輕撫過日記本上新鮮的如尼文烙印,“你剛剛完成了一個大多數(shù)成年巫師都做不到的高級靈魂封印?!?/p>
諾亞緩了一會重新站起來,把魔杖還給維達(dá),然后彎腰撿起斷裂的櫻桃木魔杖。這根曾經(jīng)屬于銀眸諾亞的魔杖,對他而言太過柔軟了。
“讓維達(dá)帶你去奧利凡德那里選根新魔杖吧。”格林德沃最后檢查了一遍封印,“九月將至,是時候為你即將開始的霍格沃茨生涯做準(zhǔn)備了?!?/p>
諾亞深深呼出一口氣,翠綠的眼眸中閃爍著期待的光。